2013년 10월 28일 월요일

영어영문학 미 중남부를 강타한 토네이도에 대한 영어기사 속 영문법 조사

영어영문학 미 중남부를 강타한 토네이도에 대한 영어기사 속 영문법 조사
[영어영문학] 미 중남부를 강타한 토네이도에 대한 영어기사 속 영문법 조사.pptx


목차
美 중남부를 강타한 토네이도

본문
According to the National Oceanic and Atmospheric Administration, a tornado "is a violently rotating column of air that is in contact with the ground.”

rotating column : 회전 기둥
ex) Winds of Destruction Tornadoes are funnel-shaped, rapidly rotating columns of air, reaching from the sky to the ground.



Overall, the sprawling masses of moving air that make up hurricanes produce more large-scale destruction.


Sprawling : 제 멋대로 퍼져 나가는
But the sudden havoc and localized devastation that the funnel-shape cloud of tornadoes can wreak has made them perhaps even more fearsome.

havoc 대파괴, 엄청난
devastation 대파괴, 큰 손상
wreak 피해를 입히다
ex) Their policies would wreak havoc on the economy.



본문내용
imes / Updated: April 29, 2011

美 중남부를 강타한 토네이도
중남부의 6개 주가 큰 피해를 입었으며
그 중 앨라배마 주가 가장 큰 피해를 입음

On April 27, 2011, as many as 100 different tornadoes ripped through the South, killing at least 291 people across six states, with more than half204 peoplein Alabama, the epicenter.
as many as : ~와 같은 수의
ripped : 강타하다
epicenter : 진원지

The tornadoes left a trail of flattened homes and buildings i
 

댓글 없음:

댓글 쓰기